JAHNA AAU MU
Author: Parambrahma Tripathy
                           jAHNA AAU MU
    TUME KUHA MU CHUIENLE PIALA LUCHE AAKASHARE JAHNA
SAHI PARE NAHI MO OTHE MADIRA EBE BI KARE SE PREMA
JAHNA MANISHA JAHNA KU CHUIN JAHNA KU PREMA KALA
PRATI ABAYABE JAHNA TAHARA GOLAPI CHINHA DELA
SEI CIHNA AAJI KUSTHA ROGIRA GHUNITA GALITA BAHA
SHARAT JOCHANA BHINNA PATHIKA KU BATA BANA KARE JAHA
KAHINKI KAHUCHA PHERI CHANHIBAKU AAU SE AAKASH AADE
JAHNA SABHINKARA SEI BHAGYABANA JAA BHAGARE BESI PADE
JAHNA TOHARA SEI CHUAN SABU RAHIBA SATAYU HOI
MO DEHARE NUHA TO GOLAPI OTHE KALA DAGA RUPA NEI
TRANSLATION
                                                    
                                                                MOON n ME
    STANZA-1
    I AM SHOCKED WHEN YOU SAY THAT MOON CAN NOT TOLERATE WINE ON MY LIPS. I     AM ASTONISHED WHEN YOU PERSIST THAT SEEING ME     IN SUCH A CONDITION THE FULL  MOON SKY VANISHES IN GRIEF.
    STANZA-2
    MOON LOOKED ENTICING ON ITS FIRST TOUCH, I SAW HER FELT HER         AND SIMPLY  LOVED HER.
    MY LOVE WAS NEVER BIASED OR ONE SIDED. THE BEAMS OF MOON             CRAFTED  BOUNTIFUL PINK BLAZES ON EVERY CHUNK OF MY BODY AND     MIND.
    STANZA-3
    SUDDENLY ONE DAY I REALIZED THAT THOSE ROSY MARKS OF LOVE ARE NOW         LOOKING LIKE         SCARS OF  LEPROSY. I WAS SHOCKED             EQUALLY WHEN SOME OF FRIENDS TOLD ME              THEY HAVE ALSO STARED             DREAMING ABOUT MOON IN THE DAY TOO. AND MOON HAS     BECOME     SPLENDIDLY PINK THE WAY IT ALLURED ME ONCE.
    STANZA-4
    NOW
    WHY YOU FORCE ME TO LOOK AT MOON ONCE GAIN??
    EVERYONE LOVES HER
    AND ONLY THE LUCKY ONE GETS A FAIR SHARE
    STANZA-5
    HOWEVER, MOON MY LOVE, DO NOT BLAME THAT I WAS NOT A GREAT         LOVER. ALL         THOSE PINK MARKS WILL EVER REMAIN AS BLACK     SCARS ON EVERY PART OF YOUR         BODY.
 
Oriya poetry Blog Comprising Parambrahma Tipathy's Poems in Oriya Language

